2011年9月1日星期四

【禁闻】苹果在华供应商污染 产�毒苹果�

【禁闻】苹果在华供应商污染 产�毒苹果�

【新唐人2011年9月2日讯】中国多家环保组织8月31号联合发布调查报告,指责苹果公
司漠视在华供应商污染和毒害,以牺牲环境和公众健康为代价,生产�毒苹果�和�血
苹果�,攫取超额利润。香港一个民间团体也发出声明,呼吁苹果新总裁库克能够解决
苏州一家苹果供应公司137名工人中毒问题。

中国五家非政府环保组织31号发表名为《苹果的另一面2:污染在黑幕下蔓延》的报
告,指出1月20号就已发布了第一份报告,但是,苹果公司一直不回应在华供应商的一
系列污染问题。

两次调查中,环保组织发现了27家在华苹果供应商存在严重环境问题。但是,苹果公司
发布的《2011年供应商责任报告》中,没有发现一例环境污染问题。

报告列举了江苏昆山的凯达电子和鼎鑫电子,因排放毒气被反覆投诉,邻近一个村
2000年以来就有20名村民患癌症或因癌症死亡,无助的村民们手持污水水样,跪求制止
企业污染。

台湾鸿海集团投资的富士康也在污染企业之列。今年5月,成都富士康生产苹果iPad2的
工厂发生爆炸,造成3死15伤。

报告指出,苹果在华供应商排放含重金属、氰化物的废水、锡烟、铅烟等多种污染
物,产生�牛奶河�,重金属超标近200倍。因环境违法问题被立案查处高达十多起。

苏州的联建科技公司隶属台湾胜华科技股份有限公司,这家公司在全球手机液晶屏业界
中占据重要地位,主要生产中小尺寸液晶触摸屏,目前是苹果重要代工商。

这家公司使用一种更有效的新型屏幕清洁剂,其中含有的正己烷,是一种会对神经系统
造成损伤的化学毒素。

年仅26岁的工人郭伟强进这家公司才一年多,就和其他136名工友2009年中毒,有些女
工友晕倒在全封闭的车间里,他们神经受损,脚经常抽筋,丧失了大部分劳动能力。郭
伟强住院8个半月。

郭伟强(联建科技公司中毒工人):�表现在四肢麻木,小腿肿胀,还有四肢无力,站
立一段时间也会觉得很累的。现在大部分都已经离职了,中毒的那个新闻媒体报导的是
137名,住院的大概有60多名。�

2010年1月,联建科技公司2千工人举行罢工。今年2月,在公众压力下,苹果首度公开
承认在华供应商有130多名工人因污染导致健康受害,但是苹果始终没有拿出解决方
案。

郭伟强:�也没有什么表示嘛,现在我们的身体出现复发,苹果公司也没有一点表态。
我刚进厂的时间是底薪850元,然后加班,加班越多也就工资越高,刚开始的时间,一
年平均工资也就是(每月)一千多,一千五、六吧。�

香港�大学师生监察无良企业行动�日前发表声明,呼吁乔布斯的接班人库克能够承担
起企业社会责任,妥善处理中毒员工赔偿问题。

郑依依(香港�大学师生监察无良企业行动�项目干事):�他们是不断向他的公司和苹
果一直发出信息,要求处理他们的赔偿,包括他们写了3封公开信给苹果前任总裁乔布
斯,但是一直到现在,都还没有得到苹果公司任何的回应。�

这家公司另一名中毒工人贾景川表示,苹果自诩是绿色企业,而乔布斯对工人中毒如此
漠视,反映了苹果只追求公司利润,却无视工人健康的丑陋一面,

环保组织�自然之友�总干事李波批评说,苹果一直以自负的态度,非常抗拒和中国的
环保组织对话,在20多家大型IT公司对供应商监管问题上落在最后一位。

在各方批评和关注下,沉默多时的苹果终于做出反应称,环保组织报告中提交的27家污
染企业有好几家不是苹果供应商,并表示愿意与环保组织对话。

公众环境研究中心主任马军指出,既然无视环境成本所带来的超额利润大多被苹果拿
走,它就没有理由把污染的责任推得一干二净。如果苹果选择逃避并使用污染企业做供
应商,�这就应该看作是苹果公司蓄意所为。�

新唐人记者常春、李元翰、王明宇采访报导。====Apple's Chinese Suppliers'
Poisonous Apples

Several environmental organizations in Chinajointly issued an investigation
report on August 31.It accused Apple Inc. of ignoring its Chinese
suppliers'pollution to produce 'poisoned' and 'blood-stained' productsand
grabbing big profits at the costof environment and public health.A Hong
Kong-based NGO also made a statement to urgeApple Inc.'s new CEO Tim Cook
to resolve the issuewith the poisoning of the 137 workersin an Apple Inc.
supplier outlet in Suzhou, China.

On August 31, five Chinese environmental NGOsreleased a second report,
titled:"Pollution Prevails under the Dark Curtain―the Other Side of
Apple."The report points out that the first report was issuedon January 20
but hasn't received Apple's responseto a series of allegations for
pollution problemscaused by its Chinese suppliers.Through two surveys, the
environmental groups found 27of Apple's suppliers in China causing
environmental issues.However, Apple's "2011 Supplier Responsibility
Report"says no case of environmental pollution has yet been found.The NGOs'
report gave facts of Kaida Electronicsand Unimicron Technology in Kunshan,
Jiangsu province.Both factories suffered repeated complaintsfrom emissions
of toxic gasses.Since 2000, 20 villagers in a nearby villagehave suffered
of or died from cancer.Helpless villagers held sewage samples and kneeled
downto ask for an end to the industrial pollution.Foxconn, anchored by
Taiwan's Hon Hai Group,is also one of the polluting enterprises.In May an
explosion occurred in Chengdu's Foxconn factory,producing the iPad2,
killing three and injuring 15 workers.The report notes that Apple's
suppliers in Chinadischarge a variety of pollutants, including heavy
metals,cyanide wastewater, tin smoke, lead smoke and the like,causing the
local water stream to became "inky black,"and the level of heavy metals to
exceednearly 200-fold the legal standard.More than a dozen cases were filed
and investigatedregarding the violation of environmental laws.United Win
Technology in Suzhou, owned by Taiwan WinTek,a key world maker of LCD
screens for mobile phones,is an important manufacturerof small-size LCD
touch screens for Apple products.The company uses a more effective new
screen cleaner.The product contains N-hexane,a toxic chemical that can
causeharm to the human's nervous system.Guo Weiqiang, aged 26, worked in
this company for justover a year and was one of the 137 workerswho was
poisoned in 2009. Some female workerseven fainted in the completely closed
workshop.They suffered from nerve damages and often had crampsin their
legs. Many of them have lost the ability to work.Guo Weiqiang was
hospitalized for over eight months.

Guo Weiqiang (poisoned worker of United Win Technology):"The symptoms are
numbness, legs swelling and weakness.Even standing for a little while can
make me feel very tired.Now most of the workers have left the company."The
figure of the poisoned workers was reported to be 137,and about 60 of them
were hospitalized.In January 2010, 2,000 workers of United Win
Technologywent on strike.Under public pressure, in February, for the first
time Appleacknowledged publicly that its Chinese supplier's pollutionhad
made more than 130 worker victims. However,since then Apple has not come up
with any solution.Guo Weiqiang: "The company did nothing to addressthe
issue. Now the relapses occur on our bodies,but Apple does nothing about
this. When I began to workat this company, my basic salary was RMB 850,then
I worked overtime, because the more the overtimework is, the higher the
salary becomes.At that time, the average annual salary wasover RMB 1,000,
about RMB 1,500 or 1,600."Hong Kong-based nonprofit organization "Students&
Scholars Against Corporate Misbehavior" (SACOM)recently issued a statement
that urged Apple Inc.'snew CEO Tim Cook, the successor of Steve Jobs,to
assume corporate and social responsibility and handleproperly the issue of
poisoned workers' compensation.Cheng Yiyi (SACOM's project officer): "They
kept contactingtheir company and Apple, asking for the compensation.They
even wrote three open letters to Apple's ex-CEOJobs, but until now they
haven't received any response."Jia Jingchuan, another poisoned worker
saidthat Apple prides itself of being a green company.But Jobs disregarded
so many workers' poisoning cases,which reflects Apple 's ugly sideof only
caring to pursue profitsbut ignoring the workers' health, points out Jia.Li
Bo, Director-General of an environmental group"Friends of Nature,"
criticized Apple Inc. too.He thinks Apple has always shown a conceited
attitude,resisting dialogue with China's environmental organizations.Out of
over 20 major IT companies, Apple Inc. is lastin the list of meeting the
suppliers regulations in China.Under the pressure of criticisms and public
concerns,Apple Inc. finally broke its silence and respondedthat among the
27 polluting factories in the environmentalgroups' report were some that
are not Apple's suppliers,and that Apple was willing to have a direct
talkwith the environmental organizationsMa Jun, Director of Public &
Environmental Affairs Institute,points out that since Apple grabs the
excess profitsat the expense of the environment, it is not reasonableto
shirk responsibility for its pollution.Should Apple Inc. continue to
usethese polluting companies as suppliers,"This can only be seen as a
deliberate refusalof taking responsibility," concludes Ma Jun.NTD reporters
Chang Chun, Li Yuanhan and Wang Mingyu 2011-09-02
12:00:03http://www.ntdtv.com/xtr/gb/2011/09/02/a582564.html.-【禁闻】苹果在
华供应商污染-产�毒苹果�.html

没有评论:

发表评论