2011年10月28日星期五

【禁闻】大陆降价退房潮涌 业主维权砸楼盘

【禁闻】大陆降价退房潮涌 业主维权砸楼盘

【新唐人2011年10月29日讯】从9月份开始,中国大陆一些城市的楼价出现大幅度降
价,前期业主对于房产瞬间缩水相当不满,集体声讨开发商,要求退房或者赔偿,甚至
动手砸毁售楼处。

上海一家在几天前被砸的售楼处10月25号深夜11点开盘,引来市民排队抢购。据介
绍,这次开盘共400套,开盘房价由原来的每平米23500元直降6000元。与此同时,在得
知深夜选房的消息后,老业主们也动身前往售楼处取证。

在此之前,上海多个大型开发商突然大幅减价促销楼盘,楼价急跌近1/3,使许多业主
高价买进的房产瞬间缩水几十万。

上百名业主在嘉定区的�秋霞坊�售楼处抗议,他们的横幅上写着:�抵制无良开发商
��黑心�、�还我血汗钱�等。

房屋代理屈敏女士:�他们辛辛苦苦赚了钱买房子,才买没多久,一下子跌那么多,心
里肯定是不舒服的了。�

中国大陆这一波楼市降价退房潮在几个月前就开始了,至今已经逐渐蔓延到整个大陆。

5月,�首开股份�旗下的北京"常青藤"最新开盘的楼盘,通过折扣等优惠措施暗降10%以
上。6月底,位于江苏淮安的�恒大名都�,突然从均价5300左右直接降到每平方米
3900元起。7月初,济南�大盘鲁能领秀城�继一周前推出限时特价房后,再推200多套
88折特价房。8月初,通州楼盘�华业东方玫瑰�推出60套特价房,和优惠前每平方米
16500元相比,降幅达到10%以上。

继去年年底疯狂降价7000元之后,通州�京贸国际城�再降6000元,这让上千户老业主一
夜之间蒸发百万。上个月底,毗邻上海的江苏太仓市楼盘�景瑞荣御蓝湾�,原价每平
方米8500元的楼盘,直降23%,降幅高达每平米2000元。

中共当局此前出台了一系列包括限制购买第二套住房、提高购房首付金额,以及在一些
城市试点征收物业税等措施。楼市的需求量也随着这些措施的出台呈现出下降的趋势。

与此同时,北京政府为了抑制通货膨胀,上调利率并收紧贷款发放,也都造成房地产开
发商面临资金周转难的问题。

目前,汹涌的楼市降价潮席卷整个大陆,导致更多人持币观望。美国南卡罗来纳大学艾
肯商学院教授谢田认为,交易量降低会使房地产公司的资金链断裂,会有更多人为求资
金回笼继续降价,直到房产泡沫完全破灭。

谢田:�中国卖的房子是毛坯房,在国外看来,都是不能住人的,只是一个空架子,自
己还得装修,在美国或其他社会,你今天买的房子,上午签约下午就可以搬进去,所以
最后降得很可能就是一个建筑的成本,我们可以想见涉及更大的银行的破产,因为大量
银行的钱都卷入押在房地产里面。�

谢田认为,中共当局用虚假的基建建设数字顶替GDP发展,造成虚假的经济繁荣,而这
个虚假的经济繁荣推动了房地产市场,老百姓的钱也被全部榨干净。

谢田表示,民众的存款不要进入房产市场,最好兑换为硬通货,因为中国经济本身就是
一个泡沫,一旦破灭,人民币也会大幅贬值。

新唐人记者林莉、李静、李若琳采访报导。

A tide of house returns in China, home owners smash sales offices

Anchor:Since September, house prices in some cities ofmainland China have
gone down significantly.Those who bought their houses early are now very
unhappywith the instant shrinkage in the value of their properties.They
have collectively denounced the developers,seeking to return their houses
or seek compensation.They have smashed the sales offices of housing agent's
firms.

Reporter:The sales office of a housing company in Shanghai,which was
smashed a few days ago, carried out an opening in the evening of
Oct25th .It attracted some buyers.It was said that there were 400 sets of
apartments on offer.The opening price went down by RMB6000 fromthe original
RMB23500 per square meter.Meanwhile, upon hearing the news ofbuyers
choosing apartments late at night,the previous buyers also came to the
sales officesin order to collect evidence.

Prior to this, some large housing companies in Shanghaisuddenly cut prices
for house-sale promotions.The housing price plummeted by nearly one third.

This made the value of many original owners' apartmentsshrink by hundreds
of thousand RMB within moments.

The owners protested in front of Qiu-Xia Fang sales officein Jiading
District.Written on their banners are "Boycott unscrupulous
developers,""Black Heart", "Return my hard-earned money" and so on.

Ms. Qu Min, a house agent, said:"They worked hard to make money to buy the
house.Not long after their purchase, the price has fallen so muchthey
definitely feel uncomfortable."

The tide of returning houses with falling prices happeneda few months ago
in mainland China.It has been gradually spreading to the entire country.

In May, the newly opened real estate ofShoukai Share's Chang Qingteng in
Beijing potentially cut price by over 10%through discounts and other
incentives.

At the end of June, the apartment price ofHengdaMingdu real estate in
Huai'an, Jiangsu suddenlydropped from RMB5300 per square meter on
averagedirectly to RMB3900 as a starting point.In early July, one week
after releasing time-limited apartmentswith a special price, real estate of
Dapan Luneng Lingxiu Chengreleased 200 sets of apartments with a discount
price of 12%.In early August, the real estate development ofHuaye Dongfang
Meigui in Tongzhou released 60 sets ofapartments at a special price.The
price before discount was RMB16500,and the cut was more than 10%.

Following a price cut of RMB7000 at the end of last year,the real estate
development of Jingmao Guojicheng in Tongzhou cut the price againby RMB6000.

This made the previous owners lose 1 million RMB overnight.At the end of
last month, the real estate development ofJingrui Rongyu Lanwan near
Shanghai,with an original price RMB8500 per square meter,cut the price
immediately by 23%,with a discount of RMB2000 per square meter.

The Chinese Communist Party (CCP) regime previouslyreleased a series of
measures, including restriction onthe purchase of a second
apartment,raising the initial payment deposit when buying a house,the levy
of property taxes in some cities and so on.The house demand showed a
downward trend withthe release of these measures.

At the same time, in order to curb inflation,the Beijing government raised
interest rates and tightened the release of loans.This made the real estate
developersface difficult cash flow issues.

Currently, the surging tide of falling house priceis sweeping the whole
country.It has lead to many people's holding onto their money andwaiting
rather than buying.Xie Tian, a professor from the Business School ofSouth
Carolina Aiken University in America,believes that the reduction of
transactions will breakthe housing developers' money chain,and more and
more companies will reduce the house price torecover funds, until the
housing bubble completely bursts.

Xie Tian: "The houses sold in China are rough.In the view of foreigners,
it's not habitable, just an empty frame.It needs renovating.

In America or in other societies, if you buy a house today,when you sign
the contract in the morning, you can move in it in the afternoon.So in the
end, it's very likely to drop to the cost of building.We can imagine that
there will be bankruptcy of many ofthe large banks involved, because a lot
of bank money is involved in real estate."

Xie believes that the CCP authorities take false figures ofinfrastructure
construction to replace the development of GDP.This results in a false
prosperity in the economy.

This false economic prosperity promotes the housing market,and citizen's
money is also squeezed out.

Xie also believes that it's better for the citizens not toput their
deposits into the housing market.The best idea would be to convert into
their money intohard currency, because China's economy itself is a bubble,
and once bursting, theRMB will also be significantly devalued.

NTD reporters Lin Li, Li Jing and Li Ruolin 2011-10-29
09:36:08http://www.ntdtv.com/xtr/gb/2011/10/29/a609874.html.-【禁闻】大陆降
价退房潮涌--业主维权砸楼盘.html

没有评论:

发表评论