2011年10月31日星期一

【禁闻】艺术家求访�不敏感名人�胡锦涛

【禁闻】艺术家求访�不敏感名人�胡锦涛

【新唐人2011年11月1日讯】北京独立艺术家杨伟东,近日向中共国家主席胡锦涛、中
共总理温家宝、外交部长杨洁篪等中共高层发出采访邀请,理由是,这些中共政要名人
�不敏感�。与此同时,他也向美国总统奥巴马等西方国家的领袖发出了采访邀请。下
面让我们一起来了解,身在大陆的杨伟东,为什么会有这个想法?

杨伟东:�您怎么理解劳动?您怎么理解人性?您怎么理解历史?您怎么理解世界?您
怎么理解科学?信仰是什么?�这是北京艺术家、独立制片人杨伟东给胡锦涛等中共名
人列出的采访题纲,他说希望他们能正面回应这些老百姓生存的最基本问题,来证明刚
过去的六中全会所提到的�文化改革�不是�放空炮�。

10月26号,杨伟东向中共有关部门递交了对中共国家主席胡锦涛的采访邀请,同时在
30号向美国总统奥巴马、英国首相卡梅伦等西方政要发出了采访邀请。此外,杨伟东还
准备向中共国务院130多个部委部级以上的官员发出采访邀请。

现年45岁的杨伟东,是一位擅长绘画和建筑设计的艺术家。89年64事件中因参与学运被
校方除名。杨伟东也被外界誉为是继艾未未后又一位北京�良心艺术家�。

近日,杨伟东接受了《新唐人》采访,谈到自己的父亲因遭到中共迫害,被迫含冤离
世。而在陪着母亲继续上访的过程中,他发现中国社会的很多基本道德理念出现了问
题。

所以从2008年起,杨伟东开始了大型记录片《需要------》(英文名:Signal)的拍摄工
作。在500多位的采访名单中,不乏一些中共认定的�敏感人物�。因此从去年11月
15号开始,国保警察就经常上门找他谈话。

杨伟东:�他找我谈话的理由就是我采访了很多敏感的人,'你采访的这些人,言论会
殃及到国家的政治的稳定和安全',这是他(国保)给我的一个理由。当时我是采访到
185(人),他开始找我谈话的,他说了有47人是敏感的人,但是他并没有告诉我,谁
是敏感的人。我也不知道到底是谁。�

而杨伟东采访胡锦涛的想法,恰恰来自国保警察。

杨伟东:�其实采访胡锦涛这事是一个很戏剧性的一个话题。是那警察请我谈话当中给
我的一个灵感。我自己想采访的意愿被扼制住了,那我就得想'谁不敏感'啊?那胡锦涛
肯定就不敏感啊。�

不过,原北京大学新闻传播学院副教授焦国标认为,就算杨伟东所提的问题没有什么政
治敏感度,胡锦涛、温家�等接受采访的可能性是零,因为这不是在外国,而是在大
陆。

纽西兰国会记者团协会会员记者王宁也认为,采访胡锦涛的要求,要经过层层审查,最
后还不一定能传到这些中共最高层的手里。而杨伟东采访奥巴马的可能性要大些。

王宁:�(西方)他们这些领导人会很珍惜这种机会,是去参加这种采访还是说拒
绝,他们会很认真的会去考虑,而且会给一个很好得回答。(而中共)的这种恶习
吧,他往往是不给你回答,行还是不行,就是石沉大海。(杨伟东)他这个记录片,本
身就是和胡锦涛他们要的社会主义价值、核心价值,什么社会主义的文化繁荣,是相反
的。我相信他这个邀请胡锦涛的话,就是石沉大海。�

不过香港《动向》杂志主编张伟国则认为,杨伟东能否采访到这些中共名人并不重要。

张伟国:�更重要的,是他(杨伟东)的这个行为本身,对中国的其他新闻工作者,对
其它的媒体从业人员,都会有一个启发。这个事情是不需要领导来指示的,是不需要共
产党按照它的政治需要来确定的。�

杨伟东表示,每个人都有表达的权利,胡锦涛能否接受采访没有关系,但需要给一个答
案。因为,这是作为一个公民的权利。

新唐人记者刘惠、王子琦、郭敬采访报导。

==============Chinese Artist Seeks to Interview Hu Jintao

Anchor:

Beijing artist Yang Weidong recently asked tointerview Hu Jintao, Wen
Jiabao and other Chinese officials.He argued that these celebrities are
not "sensitive" characters.Meanwhile, he extended his interview invitation
to President Obama and otherWestern officials.Why would this Mainland
Chinese artist have such an idea?

Reporter:

Yang Weidong: ""How do you understand labor,human nature, history, the
world, science, and faith?"This Beijing artist said he hoped to hear
responses to thesequestions, which are pertinent to people's daily life.He
asked CCP to prove that its recent slogan of"cultural reform" is not just
empty talking.

October 26, Yang submitted an interview request to Hu Jintao,on Oct. 30
extended requests to Western officials, includingPresident Obama and
British Prime Minister David Cameron.Yang also sent invitations to over 130
Chinese officials.

45 year old Yang, who is highly experienced inpainting and arch-design, was
expelled from school for joining the June 4thmovement.After Ai Weiwei, Yang
is named a second conscience artist.

At NTDTV's recent interview,Yang talked about his father's death due to
CCP's persecution.During his appeal, Yang said he foundthat many basic
principles in Chinese society are in danger of being lostforever.

From 2008, Yang initiated a large-scale documentary "Need."Among over 500
interviewees, some of whom are "sensitive characters"on
CCP'sblacklist.Since last November, he has been assaulted by Chinese police.

Yang Weidong: "They talked to me becauseI interviewed many sensitive
people.These people's speeches endanger China's political stability.This is
the explanation CCP gave me.Among 185 people I had interviewed, 47 were
labeled sensitive.However, they refuse to tell me just exactly who are
sensitive."

The idea of interviewing Hu Jintao yet came from the police.

Yang Weidong: "The idea to interview Hu Jintaois actually a dramatic
topic.I was inspired by talks with the police.Restricted by them, I had to
think about who is not sensitive.Hu Jintao is not. That is for sure."

Jiao Guobiao, former associate professor in Beijing Uni,said it is
impossible for Hu or Wen to accept such an interview,since this is in
Mainland China, not a democratic country.

Wang Ning, Congressional Correspondent for New Zealandsaid, "Yang's request
needs approval by a series of officials.It very probably will not reach Hu
before rejection .While there is possibility for Yang to interview
President Obama".

Wang Ning: "Western officials value such interview requests.They will
seriously consider it before accepting or rejecting it.CCP has the evil
habit of never replying to your request.Since Yang's documentary violates
the mainstream socialistvalues, I believe it will simply fall down the
drain."

Zhang Weiguo, chief editor of Trends magazinein Hong Kong, said," it is not
important whether Yang can interview Hu.

It is more important that Yang's activityinspires other reporters.Such
activities should not be instructed by any leader, ordirected by CCP
according to its political propaganda".

Yang Weidong said that everyone has the right of expression.He asks for
Hu's reply, whether acceptance or rejection, because this is theright of a
Chinese citizen.

NTD reporters, Liu Hui, Wang Ziqi and Guo Jing 2011-11-01
05:18:05http://www.ntdtv.com/xtr/gb/2011/11/01/a611089.html.-【禁闻】艺术家
求访�不敏感名人�胡锦涛.html

没有评论:

发表评论