【禁闻】中国人权告急 国际社会忧心忡忡
【新唐人2011年4月4日讯】近一段时期以来,中共为形成寒蝉效应,掀起逮捕异议人士
浪潮。国际社会除了对中共表示强烈谴责之外,包括美国、英国和多个人权组织对中国
的人权状况表示忧心忡忡。
目前,中国大陆至少有四名异议人士付出惨重代价。由于他们在网上转载呼吁"中国茉
莉花集会"的消息,被当局以「煽动颠覆国家政权罪」逮捕,他们分别是四川的陈卫、
冉云飞和丁茅,以及浙江的郭卫东。
此外,中共还刚刚拒绝了联合国委员会要求立即释放被无理关押的维权律师高智晟的要
求。但查禁目录(Index onCensorship)组织在3月24号把言论自由奖颁发给了高智
晟。
据《美国之音》报导,美国国务院东亚事务助理国务卿坎贝尔(KurtCampbell)31号在国
会听证会上表示,中国近来发生的包括人权律师被强制失踪和打压外国记者等现象,增
加了美国对中国人权状况的担忧。
坎贝尔还说,美国已经就人权问题,多次向中共国家主席胡锦涛在"公开和私下都�行
了严肃表态"。
"北京之春"主编胡平:"今天中共当局坚持对自由,民主的普世价值的拒绝,已经跟它
当初的共产革命那一套意识形态来衡量截然相反。实际上就是变成了一种赤裸裸的维护
自己权力和特殊利益的这么一个集团。只要它觉得对自己利益有妨害的,它就一概拒
绝。"
同一天,英国外交部发布2010年人权与民主报告指出,中共为期两年的人权行动计划已
经到期,但在人权和政治开放领域却出现恶化。
据BBC报导,这份报告显示,当局对维权活动人士和言论自由都加紧了打压和钳制,中
国司法不透明并且执法不一致。中国是被报告点名的26个在人权问题上需要关注的国家
之一。
"大赦国际"亚太地区主任扎里费(SamZarifi)也对《美国之音》表示,中共当局对批评
越来越敏感,而打击行动甚至扩大到了那些不应该被认为是异议人士的人身上。扎里费
对这种趋势感到忧心忡忡。
位于香港的"维权网"(Human Rights Defenders)形容中国的活动人士在一个"敌对而危
险的环境"中生存。
这个组织指出,根据记录,2010年发生3,544起随意拘押、118起虐待和36起活动人士失
踪事件。
巴黎的"无国界记者"组织也谴责中国警察对待外国记者的"流氓态度"。
此外,对华援助协会在3月31号发布《中国大陆境内基督教会和基督徒遭受政府逼迫的
年度报告》指出,2010年中国(共)对基督教会和基督教徒的迫害程度增加。
对华援助协会说,去年收集到的中国基督教会和教徒受迫害的案例有90件,比前一年上
升16.9%,受迫害人数3343人。而被当局抓捕的人有556人,比上年增加了42.9%。
新唐人记者李静,王明宇综合报导。
Human Rights Crisis in China
In recent days, to achieve it's chilling effect,the Chinese Communist Party
(CCP) beganit's new wave of arresting dissidents.International community
strongly condemns the CCP.The U.S., UK and many human rights groupsare
worried about the human rights crisis in China.
Recently at least 4 dissidents paid a heavy price.As they spread online
messages calling for『Chinese Jasmine assemblies', they were chargedwith
"inciting subversion of state power".They are Chen Wei, Ran Yunfei, Ding
Mao fromSichuan, and Guo Weidong from Zhejiang.
The CCP refused UN committees' request to releaseillegally jailed human
rights lawyer Gao Zhisheng.However, the organization Index on Censorship
gavethe freedom of speech award to Gao on March 24.
Voice of America (VOA) reported, Kurt Campbell,U.S. State Department
Assistant Secretary forEast Asian affairs, said in a congressional
hearingon March 31 that the recent occurrances in Chinaof rights lawyer
disappearances andsuppression of foreign journalists,increased U.S concerns
of China's human rights.
Campbell also said the U.S. has indicated its positionon human rights
issues many times to President Huin both public and private conversations.
Beijing Spring editor-in-chief Hu Ping said:"Today the Chinese authorities'
firm rejection ofthe universal values of freedom and democracyis completely
opposite to its original set of ideologiesof the communist revolution.It
has become a group protecting its own power.It refuses all that it feels
may harm its interests.
The same day, the UK Department of Foreign Affairssaid in its "2010 Human
Rights & Democracy Report"that CCP's 『2-year Action Plan for Human
Rights'has expired, while its human rightsand political openness
deteriorated.
According to BBC, this report shows thatChinese authorities strengthened
suppressionon human rights activities and freedom of speech,with an unclear
and inconsistent law enforcement..China was one of 26 countries
mentionedthat require attention on human rights issues.
Amnesty International's Asia-Pacific regional leader,Sam Zarifi told VOA
that Chinese authoritiesare increasingly sensitive to criticism, andthe
suppression has extended to thosewho should not even be considered
dissidents.Zarifi is worried about this trend in China.
Hong Kong's Human Rights Defenders (HRD)website described the Chinese
activists to besurviving in a "hostile and dangerous environment".
HRD points out, that as per 2010 records there are3544 『arrests at will'
cases, 118 torture cases,and 36 activist disappearance cases.
Paris-based Reporters Without Bordersalso condemned the "rogue attitude"
ofthe Chinese police towards foreign journalists.
On March 31, China Aid Association released『Annual Report of China
Christian Council (CCC)and Christians persecuted by the CCP' ,which shows
that in 2010, CCP authoritiesstepped up their persecution of Christians in
China.
China Aid Association said that in 2010 there were90 reported cases of
persecution towardsthe CCC and Christians, rising by 16.9% from 2009,with
3343 people persecuted. In 2010,556 people were arrested, up 42.9% from
2009.
NTD reporters Li Jing and Wang Mingyu 2011-04-04
10:20:48http://www.ntdtv.com/xtr/gb/2011/04/04/a514246.html.-【禁闻】中国人
权告急--国际社会忧心忡忡.html
没有评论:
发表评论