【禁闻】中共"秋后算账" 上千人遭传讯
【新唐人2011年4月18日讯】中共当局打压各地维权人士持续升温,武汉异见人士秦永
敏15号被公安带到派出所询问6个小时,期间还被抄家。此外,安徽异见人士张林也被
传唤。中共"秋后算账"正在大陆上演。但现在居住在法国的六四见证人张健表示,在公
民要求真相,争取自己权益方面,中共显得脆弱、底气不足。下面请看详细报导。
武汉异见人士秦永敏15号上午十点,被公安带到派出所,一位叫王辉的刑侦人员对他大
吼并拍打桌子,直到下午近四点秦永敏才被释放,在非法关押他的同时,一帮警察闯入
秦永敏家�行抄家,抄走了文稿和一些重要的东西,还有一本存折。
秦永敏表示,他不方便接受记者的采访。就在记者和他联系时,一位到访的枣阳市访民
方帮玉,离开他家后就被警察抓走。
秦永敏:"现在问题是,他们现在刚才在我门口又把一个访民弄去了,现在这个人高度
敏感。目前呢,因为这个事情和前天的事情有高度的密切关系,现在具体的还不能说。
"
安徽异见人士张林也被传唤,安徽公安厅还在16号传唤将近10名与张林有关的人士。张
林表示,他现在的处境十分危险。
总部设在香港的《维权网》指出,这几天至少有54名维权人士和异议人士,被当局扣押
或"带走",有16人在被警方带走后,"至今仍下落不明"。报导中还提到,有10人被警方
以涉嫌"寻�滋事罪"刑事拘留;其中4人保释候审;1人被判2年劳动教养;其余5人仍被
拘押。
张健(六四见证人):"从2月份到现在,就我们知道的被传讯的就有超过上千人,被抓
捕的已接近200人,这其中有的是被问讯又放出来的,那么现在呢,还有几十人被抓捕
还没有被放出来。这些行为给我们感觉到,中国在政治体制改革方面严重滞后,靠警
察,谎言和暴力来维持着这样的一个社会。"
张健表示,这些年来,中共当局一直以维稳压倒一切,他们把所有他们认为会产生社会
不安定的事件,扼杀在萌芽状态中,中共最大的恐惧,就是人民的反抗精神,人们勇敢
的用自己的行动,来维护自己的权益。
张健(六四见证人):"89的六四运动,一直到99年的法轮功争取修炼的这种维权行
动,在这之后,上访访民、弱势群体,他们为争取自己的权益,所展现的这些维权抗暴
的行动,这一系列的行动可以看出中国老百姓是一点一点的在觉醒,中共总认为自己拥
有枪杆子和刀把子,还有控制着舆论媒体,就可以长治久安,明显这是不行的。"
张健还指出,中共今天是倒行逆施,和整个国际社会走向自由民主背道而驰。而中国人
民维护自己的权益,不会因为中共打压而停息。
新唐人记者常春、李若琳采访报导 。
***************************************
1000+ Dissidents Interrogated Lately
The Chinese Communist Party (CCP) increasesit's oppression of dissidents.
On April 15,dissident Qin Yongmin was interrogated for 6 hoursby the Wuha
police, while his home was searched.Dissident Zhang Li from Anhui was also
interrogated.Tiananmen Square Massacre witness Zhang Jiangbelieves the
calls for truth and civil rightsin China have greatly shaken the control of
CCP.
On April 15, dissident Qin Yongmin was interrogatedand verbally abused by a
police officer Wang Huifor 6 hours, while his home was illegally
searched.Important documents and a bankbook were taken.
Qin's visitor, appellant Fang Bangyu from Zaoyang,was also arrested when he
left Qin's home.
Qin: "The problem is they just abducted anotherappellant in front of my
house. It's too sensitive,it's tightly connected to what happened 2 days
ago.I cannot reveal the details yet."
Zhang Lin, together with several others,was also interrogated on April
16.Zhang says he is in a very dangerous situation.
According to Chinese Human Rights Defenders (CHRD),at least 54 dissidents
were "arrested" recently,16 of whom are still missing.CHRD reported that 10
people were detained for"crimes of picking quarrels and provoking
troubles."Four were granted bail, one was sentencedto 2 years of "labor
reeducation,",while the other 5 are still in detainment.
Tiananmen Massacre witness Zhang Jian:"Since February, 1000+ dissidents
were interrogated,and nearly 200 were arrested. Among them, over 10have not
been released. Such behavior showsthe lack of political reform in China.
Socialstability relies on police, lies and violence."
Zhang points out that stability is the top priorityfor the CCP, so it
suppresses anything that it seesas a threat to social stability. CCP's
biggest fearis the fighting spirit of the people;people who courageously
stand up for their rights.
Zhang Jian: "From the Tiananmen Massacreto Falun Gong standing up for their
rights,all these human rights movements have shown thatmore and more
Chinese people are becoming aware,and are standing up for their own
rights.It is obvious the CCP cannot maintain stabilityby relying on
violence and controlling the media."
Zhang believes that the CCP is going againstthe historical trend of freedom
and democracy.The Chinese people's endeavor cannot be stopped.
NTD reporters Chang Chun and Li Ruolin. 2011-04-18
11:00:42http://www.ntdtv.com/xtr/gb/2011/04/18/a520135.html.-【禁闻】中共"秋
后算账"-上千人遭传讯.html
没有评论:
发表评论